Announcing: The Lumina Destiny Project!

First up: Tales of Destiny 2!

It’s with great joy and excitement that we can finally announce this project that has been years in the making—what we call Lumina Destiny. The first part of that project? A full translation patch for Tales of Destiny 2 that will be available for both PSP and PS2!

This patch is being lovingly crafted from the ground up; we don’t just want to provide Tales of fans a translation of a game that has been left in the dark for nearly two decades; we want to elevate the game, to allow every fan to have the best and most streamlined experience possible. Every line of text in the game will be not only translated into English but also edited with the aim of feeling as if you’re playing an official release.

All Tales of Destiny 2 screenshots are from the PSP build of the game. Text and display are still in development and subject to change.

However, it’s not just the text that is getting a coat of polish; we intend to enhance the gameplay experience itself as well. Many features fans of the series have come to know and love were not present in the release of Tales of Destiny 2, so we’ve taken the time to add some customizable options in order to let every player tailor the experience to their liking. We’ll be going into more detail about the implementation of these features in future posts, but here’s some of what you can expect to see in the Lumina Tales patch:

  • Subtitles: Battles, victory screens and anime cutscenes will all be fully subtitled.
  • Skit Indicators: The game will now inform you on-screen when new skits become available.
  • Font Select: You can choose between a pixel font that is more optimal for the smaller resolutions of the PSP and Vita or a hi-res font that is optimized for PS2 hardware and emulators.

We’ve also taken the time to adjust the game’s skit text from a horizontal scroll to the more standardized subtitles players are familiar with. Please keep an eye out for future blog posts, where we’ll discuss these features, as well as our translation and editing process in greater detail!

While we don’t have a date to announce quite yet, we’re very excited to say that 75% of all text in the game (including what we added for those extra subtitles!) has been translated, and 20% of the overall text has been edited and proofread. Once we reach 100% completion of the editing and proofreading, we will have a closed beta playtest, to ensure the game is free of bugs, crashes, and typos. We’ll be sure to keep everyone updated on our progress. In the meantime, you can find many more preview images from the PSP build of the patch at the end of this post!

Of course, Tales of Destiny 2 isn’t the only facet of the Lumina Destiny project…

Tales of Destiny: Director’s Cut is on the way as well!

That’s right! In addition to a full patch for Tales of Destiny 2, we’re also working on Tales of Destiny Director’s Cut! While we are much further along with Tales of Destiny 2, we’re committed to giving Tales of Destiny Director’s Cut the same amount of care.

This means not only ensuring that all terminology and characters feel consistent between both games, but also implementing features to further enhance the experience—such as battle subs! As we make progress on Tales of Destiny 2 and bring that patch closer to completion, more resources will be allocated to Tales of Destiny DC. You’ll be seeing plenty more of both in the future—so for now, please enjoy this small preview of what’s to come for Tales of Destiny: Director’s Cut!

Wrapping up…

Before we leave you with more in-game images of Tales of Destiny 2, we want to take just a moment to introduce the team. Everyone here is passionate and working hard to make these games the best they can be. As a team, we’re so grateful for everyone’s hard work and contributions, and we hope others will be as excited as we are for what’s to come!

  • jenachuu: Lead Translator, Tales of Destiny 2; Lumina Tales co-creator
  • straylize: Lead Editor/Translator, Lumina Destiny; Lumina Tales co-creator
  • Cherrim: Lead Translator, Tales of Destiny, Director’s Cut
  • LostTemplar: Lead Programmer, Lumina Destiny
  • Herohom: Editor, Lumina Destiny
  • Polka: Translator/Editor, Lumina Destiny
  • Ribose: Programmer, Tales of Destiny: Director’s Cut
  • Choojermelon: Video Editor, Lumina Tales

You’ll be hearing more from us very soon. We’re very excited to share more in the coming weeks and months!

52 thoughts on “Announcing: The Lumina Destiny Project!

  1. It took many yeats but it’s finally happening! Thank you people for making this a reality!

    Like

  2. Amazing work, looks incredible. Looks like some amazing hacking work as well. Is there any chance of the Lumina team extending their work to Narikiri Dungeon X afterwords?

    Like

  3. Guys… THANKS A LOOOOOT!

    You’re making GOD’S JOB with those undertakings 😍

    Like

  4. Thank you so much for the incredible work you are putting into this project! I played both Destiny 2 and the Directors Cut with online scripts in the past, which managed to get the job done, but being able to play these in a fully translated state will be a dream come true. Looking forward to the end result!

    Liked by 2 people

  5. The fact that there will be the option to have absolutely no quality of life improvements whatsoever and crank up that OG jank dial to its maximum level, and the fact the patch will be for the PS2 version as well (so I can pretend it’s just an official bamco release from a year or so after the original game came out) are my favorite things about the project.
    I mean, I was ecstatic before, even while I thought it would be just for PSP, but it’s nothing short of perfect now. Thank you so much.

    Like

    1. Im so happy to see this in motion. Wishing the team all the best and success!!! Thank you for your hard work thus far ^^

      Like

  6. I just wanted to tell you that this all looks fantastic! I played through both DC & Destiny 2 with an English script and it would be really amazing if I get to replay those two games fully translated! Thank you very much for the project, I sincerely hope it goes well! You guys rock.

    Like

  7. I am so excited for both releases, but especially Destiny 2, as I was worried I’d be stuck with an incomplete translation/menu patch forever! 2 will always hold a special place in my heart and to see it getting so much love is incredibly exhilarating! Thanks so very much to the team working on this, I can’t wait to play 🙂

    Like

  8. I never thought this would happen! You guys are awesome! Thank you! Also, please consider doing Tales of Rebirth too.

    Like

  9. Omg you guys making this year for a great hope. Since many fans translation been stop on doing TOD 2 and TOD DC

    hope you guys going for Tales of Rebirth too someday

    Got so hype about this. Thank you so much Lumina Tales team

    Like

    1. I know rebirth still has an active translation project with Stormyu, the discord is at a0t.co seems they stole throughhims domain lolz

      I’d love to see Tales of Innocence R, Narikiri Dungeon X, Tales of the World series… Well that’s pretty much all that is left that isn’t translated. Also a decent translation of Tales of Hearts R would be great!!! KOR blimey was that official translation bad…

      Like

      1. I don’t know about Stormyu… he’s been doing this project since 2013, are you sure he’s still going on?

        Like

  10. I am ETERNALLY GREATFUL for you guys translating the destiny series which is my favorite. I played this games years ago and beat them using a translation guide but its just not the same that way. Looking forward to playing through these again.

    Like

  11. Absolutely amazing news!
    always wanted to play this game in English you guys are the best!

    Like

  12. i’ve watched projects for this come and go and Tales of Destiny on psOne is still my favorite tales of game of all time!

    Like

  13. Thank you so much for this! It has been years but finally we are close to playing this in full translation.

    Like

  14. on a whim I googled ‘tales of destiny director’s cut English’, and I came across this site. Keep up the good work, will be keeping an eye on you guys.

    Best of luck. o/

    Like

  15. Thanks for the amazing work!

    Just a question, is the PS2 version of the game the superior version? or the PSP? I ask this because from the screenshots it looks like the PSP version is preferred, but from what I saw the backgrounds are cropped from 4:3 to widescreen, and I heard PSP has some slowdowns? Also didn’t the japan BEST re-release of the ps2 version fixed some of the bugs of the original release? Does the PSP version has many extras to make it a better experience?

    Like

  16. I can’t wait to play it!! I love Tales of series, currently playing a ToD DC eng patch, and loving it!

    Like

Comments are closed.

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: