First up: Tales of Destiny 2!
It’s with great joy and excitement that we can finally announce this project that has been years in the making—what we call Lumina Destiny. The first part of that project? A full translation patch for Tales of Destiny 2 that will be available for both PSP and PS2!
This patch is being lovingly crafted from the ground up; we don’t just want to provide Tales of fans a translation of a game that has been left in the dark for nearly two decades; we want to elevate the game, to allow every fan to have the best and most streamlined experience possible. Every line of text in the game will be not only translated into English but also edited with the aim of feeling as if you’re playing an official release.
However, it’s not just the text that is getting a coat of polish; we intend to enhance the gameplay experience itself as well. Many features fans of the series have come to know and love were not present in the release of Tales of Destiny 2, so we’ve taken the time to add some customizable options in order to let every player tailor the experience to their liking. We’ll be going into more detail about the implementation of these features in future posts, but here’s some of what you can expect to see in the Lumina Tales patch:
- Subtitles: Battles, victory screens and anime cutscenes will all be fully subtitled.
- Skit Indicators: The game will now inform you on-screen when new skits become available.
- Font Select: You can choose between a pixel font that is more optimal for the smaller resolutions of the PSP and Vita or a hi-res font that is optimized for PS2 hardware and emulators.
We’ve also taken the time to adjust the game’s skit text from a horizontal scroll to the more standardized subtitles players are familiar with. Please keep an eye out for future blog posts, where we’ll discuss these features, as well as our translation and editing process in greater detail!
While we don’t have a date to announce quite yet, we’re very excited to say that 75% of all text in the game (including what we added for those extra subtitles!) has been translated, and 20% of the overall text has been edited and proofread. Once we reach 100% completion of the editing and proofreading, we will have a closed beta playtest, to ensure the game is free of bugs, crashes, and typos. We’ll be sure to keep everyone updated on our progress. In the meantime, you can find many more preview images from the PSP build of the patch at the end of this post!
Of course, Tales of Destiny 2 isn’t the only facet of the Lumina Destiny project…
Tales of Destiny: Director’s Cut is on the way as well!
That’s right! In addition to a full patch for Tales of Destiny 2, we’re also working on Tales of Destiny Director’s Cut! While we are much further along with Tales of Destiny 2, we’re committed to giving Tales of Destiny Director’s Cut the same amount of care.
This means not only ensuring that all terminology and characters feel consistent between both games, but also implementing features to further enhance the experience—such as battle subs! As we make progress on Tales of Destiny 2 and bring that patch closer to completion, more resources will be allocated to Tales of Destiny DC. You’ll be seeing plenty more of both in the future—so for now, please enjoy this small preview of what’s to come for Tales of Destiny: Director’s Cut!
Before we leave you with more in-game images of Tales of Destiny 2, we want to take just a moment to introduce the team. Everyone here is passionate and working hard to make these games the best they can be. As a team, we’re so grateful for everyone’s hard work and contributions, and we hope others will be as excited as we are for what’s to come!
- jenachuu: Lead Translator, Tales of Destiny 2; Lumina Tales co-creator
- straylize: Lead Editor/Translator, Lumina Destiny; Lumina Tales co-creator
- Cherrim: Lead Translator, Tales of Destiny, Director’s Cut
- LostTemplar: Lead Programmer, Lumina Destiny
- Herohom: Editor, Lumina Destiny
- Polka: Translator/Editor, Lumina Destiny
- Ribose: Programmer, Tales of Destiny: Director’s Cut
- Choojermelon: Video Editor, Lumina Tales
You’ll be hearing more from us very soon. We’re very excited to share more in the coming weeks and months!